2006/04/06 | 最近看《飞鸟集》
类别(人生如酒) | 评论(0) | 阅读(36) | 发表于 20:32
*最近,在看《泰戈尔诗集》,是受英语老师所迫,说小测试要考它的翻译。
*英语课都在讲《飞鸟集》,课文都不上了,真是~~英语课弄得像外国文学课,最郁闷的是严严还硬把诗歌往宗教上扯,经常说什么"世界是神创造的~~神的力量多么伟大~~~~",她说她最近在看《圣经》,可能是这个影响着她正常的思维吧。
*去图书馆借了本有英文的《飞鸟集》来看看,不料成了上课用的翻译书了,老师提问,我就照着书上的翻译回答,的确不用费心,看来书是借对了。
*摘录了书中我比较喜欢的几段:
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
我们在梦里曾经是陌生人,梦醒后发现我们原本相亲相爱。

I sit at my window this morning where the world like a
pass-by stops for a moment. nods to me and gose.
今晨我坐在窗前,尘世如一个过客,在那儿驻足片刻,向我点点头便走了。

We read the world wrong and say that it deceives us.
我们误读了这个世界,却说这个世界蒙骗了我们。

"Who drives me forward like fate?"
"The Myself striding on my back."
"是谁如命运般逼迫着我前奔?"
"是自我骑在了我的背上。"
0

评论Comments

日志分类
首页[289]
一生执着[7]
感悟人生[8]
自娱自乐[7]
TT画廊[36]
人生如酒[202]
好东西[29]